Portes ouvertes

L’équipe pédagogique de l’école Saint Joseph organisera

le vendredi 13 avril de 16H30 à 19H00,PO

une « portes ouvertes » pour tous les nouveaux parents inscrivant leur enfant à la prochaine rentrée.

Merci de vous munir de votre livret de famille et du carnet de santé de votre enfant.

Cet après-midi vous permettra de visiter les nouvelles classes de l’établissement, de rencontrer les enseignants et aussi de découvrir les productions d’élèves réalisées lors de la semaine artistique de l’école.

Au plaisir de vous rencontrer,

Pour tous renseignements :

02.98.69.32.82 ou ecole.st.joseph.cleder@wanadoo.fr

Semaine de la langue bretonne

Ar skolajidi er skol

Dans le cadre de la semaine de la langue bretonne, les cinquièmes bilingues du collège Notre Dame d’Espérance ont rendu une petite visite aux élèves de la maternelle bilingue de l’école Saint Joseph. Au programme : lecture d’histoires, chants et rondes. Les collégiens se sont remarquablement adaptés à leur jeune public. En retour ils ont obtenus une attention étonnante de la part des petits.

DSC04243 DSC04245Une bien jolie rencontre, e brezhoneg penn da benn! (en breton d’un bout à l’autre)

Ar bomperien

Aet eo bugale ar skol-vamm da weladenniñ kazarn ar bomperien e Montroulez. Degemeret  hag heñchet int bet gant ar Penn-Sarjant Charlou. Komprenet o deus n’eo ket lazhañ tan nemeken a vez goulennet ober digant ar bomperien.

Ar bomperien vihan
Ar bomperien vihan
Gant ar minerv e vez dalc'het ar gouzoug.
Gant ar minerv e vez dalc’het ar gouzoug.

Les enfants de maternelle bilingue ont visité la caserne des pompiers de Morlaix. Ils ont été conduits et guidés par le Sergent-Chef Charlou grâce à qui ils ont compris que les missions des pompiers ne se résument pas à l’extinction des incendies.

Kouignoù ha mammoù-kozh

A-raok an Nedeleg e oa deuet ar mammoù-kozh da sikour ac’hanomp da fardañ  kouignoù… e brezhoneg evel-just !

Avant Noël, les mammoù-kozh sont venues en classe pour nous aider à confectionner des gâteaux… e brezhoneg evel-just !

Ha teuzet eo ar chokolad ? Le chocolat est-il fondu ?
Ha teuzet eo ar chokolad ?
Le chocolat est-il fondu ?

Lochennoù-gwez Kermenguy

Ul lochenn er wezenn
Ul lochenn er wezenn

Savet omp uhel, tudoù, betek beg ar gwez pe dost, en ul lochenn kludet en ur wezenn-fav. Pebezh abadenn a zo bet ganeomp e koad Kermenguy !

Nous sommes montés haut, presque jusqu’à la cime des arbres, dans une cabane perchée dans un hêtre. Quelle aventure dans le bois de Kermenguy !

DSC00597

Plijadur hon eus bremañ o treiñ pajennoù an albom hon eus skrivet war-lerc’h hor sortiadenn diskar-amzer.

Un album relate notre matinée d’automne, que nous feuilletons avec bonheur.

DSC00689

Menez Meur

Bet omp bet e Menez Meur, asambles gant kamaraded skol-vamm Bloueskad.

Nous nous sommes rendus à Menez Meur, en compagnie de nos correspondants de la maternelle bilingue de Plouescat.

Ur c'hole pe un ounner ? (Un taurillon ou une génisse ?)
Ur c’hole pe un ounner ?
(Un taurillon ou une génisse ?)

Ul lizher hon noa skivet dezho a-raok. Anevaled a bep seurt hon eus gwelet eno.

Auparavant nous leur avions écrit une lettre. Nous y avons vu des animaux en tous genres.

Skrivañ lizher ha kas un albom d'ar Bloueskadiz
Skrivañ lizher ha kas un albom d’ar Bloueskadiz

En un albom-foto hon eus kontet hor pourmenadenn.

Nous avons décrit notre promenade dans un album-photo.

 

 

ar sirk

Nag a blijadur a zo bet e-pad ar sizhunvezh sirk.

Quel bonheur que cette semaine de cirque.

Ur flammeg roz war an trapez.
Ur flammeg roz war an trapez.

Petra a chomo war-lerc’h ? Ur gaer a albom-foto hon eus graet da zerc’hel soñj eus an troioù brav hon eus desket.

Qu’en restera-t-il ? Un bel album-photo qui nous rappelera les numéros que nous avons appris.

Albom-foto ar sirk
Albom-foto ar sirk

Kanañ e brezhoneg

D’an 20 a viz Du hon noa kanet e brezhoneg dirak ar re gozh bodet er C’han-ar-Mor.

Le 20 novembre nous avons chanté devant les anciens réunis au Kan-ar-Mor.

O kanañ "Koukouk" ! Nous avons chanté "Koukouk" .
O kanañ « Koukouk » !
Nous avons chanté « Koukouk » .

Ar c’hwen-gwez

Setu c’hwen-gwez.

Ar c'hwen-gwez

 

Evit kreskiñ e tennont o c’hroc’hen evel ur pijama.

Krec’hin ar c’hwen-gwez a c’heller da welet war ar poltred: gwenn int.

Muzañ a ra ar c’hwen-gwez, evel ar fasmed.

Les pucerons muent, c’est-à-dire changent de peau pour grandir.